February 11th, 2014

мышьяк и старые кружева

Арсеникум или "градусник vs термометр".

С этимологией русского слова мышьяк навертели какие-то турусы на колесах. На латыни и в западных языках мышьяк называется Arsenic[um]. Народная этимология придумала заимствование "мужьяк" как кальку с греческого arsenikos (мужественный). При том, что arsenic произошел, видимо, нет от этого слова, а от сирского (арамейского) (al) zarniqa, из средне-персидского zarnik ("цвета золота"), от старо-иранского *zarna- "золотой".

[zarnik превращается в arznik путем метатетии, перестановки звуков или слогов в слове; наиболее часто метатетия случается при заимствовании из другого языка или у детей. Например, испанское слово palabra получилось из латинского parabola, а русские слова футляр - из немецкого Futteral, мольберт - из немецкого же Malbrett.]



*zarna (см. русское заря) - золотой, потому что минерал, сульфид мышьяка (III), имеет яркий лимонно-желтый цвет. Этот минерал широко использовался для производства золотого красительного пигмента. Полученный пигмент шел на краски, для окрашивания воска для печатей. Для производства ядов, впрочем, тоже задействовали. Названия элемента и минерала-пигмента разошлись, видимо, у римлян, которые стали называть сульфид мышьяка (III) словом орпимент (auripigment, золотой пигмент). См. Плиния.

Но всё это никак не приближает нас к русскому (украинскому, белорусскому и сербохорватскому) слову мышьяк, которое никак нельзя вывести из арсеникума или орпимента. Фасмер и др. словари "предположительно" увязывают слово с "мышьяд", что звучит по крайней мере правдоподобно. Однако в качестве источника предполагается заимствование в ходе бытовых контактов из тюркских языков - на том основании, что в азербайджанском турецком и узбекском мышьяк называется маргумуш ("убить мышь"). Другие привходящие - словом мышеяд в русском языке обозначались продукты, попорченные мышами (есть у Даля).

При этом все согласны, что в письменных источниках мышьяк впервые встречается у Ломоносова в 1763 г. - но почему-то оговариваются, что "очевидно (?), устно слово использовалось раньше."

Между тем Ломоносов учился (и женился) в Германии. К тому же аптекарями в России в XVIII в. были сплошь немцы. Открываем немецкие аптекарские справочники этого периода:



Среди синонимов аптекарского белого мышьяка такие названия как "крысиная смерть", "мышиная смерть". "крысиный/мышиный порошок." Ломоносов просто перевел одно из этих слов - например, mäusepulver, "мышиный порошок" на русский - вероятно, по модели "кругляк", "светляк", и проч.

Так что к калькам, введенным в оборот Ломоносовым - зажигательное стекло, земная ось, крепкая водка, негашеная известь, надо бы добавить и мышьяк

UPDATE: А вот и не так! Мышьяк (оксиды мышьяка, отрава) упомянут в указе Анны Иоанновны 1733 г., и в Ведомостях 1738 г. Так что хотя немецко-аптечная версия остается, ввел слово не Ломоносов.

(no subject)

https://pastvu.com/p/62741

Среди фото старой Москвы - групповой снимок демобилизованных по ранению крестьян Иркутской и Енисейской губерний, учившихся на рабфаке Вильямса в Тимирязевской академии, на фоне бывшей дачи Игумнова, 1924 г. С подписями судеб.





"Сидят: слева - направо Лоскутин расстрелян 1940; в кепке рядом - Живарницкий расстрелян 1938 год; Крохалев (в форме) - репрессирован, судьба не известна; Никифоров (с бородой) погиб в 1941 году; Трушечко - убит бандитами; под ним в кепке сидит Костычев - погиб в 1943 году; в кожаной куртке и белой фуражке - Палитицкий расстрелян в 1939 году; девушка с короткой стрижкой, держит плуг, медсестра, Аникеева - погибнет в оккупации на Украине; сидит у самого плуга - Монахов - умер в 1946 г. в госпитале; с бородой - Тихонов расстрелян в 1934 году; молодой человек с шевелюрой - Каргасов - репрессирован, 16 лет лагерей. Умер в 1963 году; человек с задумчивым взглядом - Никольский - погиб в 1942 году на Войне; облокотился на землю в военной форме - военный ветеринар Чашечников - расстрелян в 1939 году; с папкой в руке - N; в шинели и фуражке Лисицин - погиб в 1942 году; сидит на земле в кепке - Яковлев - погиб в лагерях

2-й ряд:"товарищ в образе" - Куров - умер от туберкулеза в 1936 году; Годов - погиб на Войне в 1944 году; человек в очках Савицкий - расстрелян в 1937 году; женщина Сенаторова - расстреляна в 1941 году; мужчина с усами N; в темной рубашке Кузовкин - умер в своем селе в 1971 году; в темной кепке - Фазиров - расстрелян в 1937 году; с зачесом - Смирнов - умер в 1967 году; в светлой военной форме - Алдаев - расстрелян в 1938 году; парень в кепке N; в военной шинели с исхудавшим лицом - умер в 1926 году - сердце; с бородой в картузе - Шмелёв - убит грабителями в 1930-е (был колхозным бухгалтером); парень с перевязанной шеей - N; в галстуке и кепке Владимиров погиб в 1945 году; с повязкой на лице - Милошин, расстрелян в 1934 году. Крайний справа - Коровин - умер в 1977 году.

Человек в пальто и пенсне слева - Веничковский, расстрелян в 1938г. ?; рядом Васильев - погиб в лагерях; ниже Васильева, во френче, с напряженным взгядом, - Кузнецов, умер в 1974 году. Далее идут неизвестные школьники из трудовой коммуны.

На самом верху справа - военный с усами и рядом девушка с цветами - будущие супруги Надежневы. Он - расстрелян в 1939-м. Она - попадет в лагеря, в 1946 выйдет. Второй срок 1948-1954 гг.. Умерла в 1981 году, так и не выйдя замуж. Думала вдруг муж жив..."